sábado, 28 de noviembre de 2009

Entrevista Cure octubre 3ra parte

Entrevistador: ¿Qué fue lo que hizo que todos propusieran esa canción?

Ryuuji: Básicamente, me gustan, o las canciones realmente rápidas, o las muy lentas. La introducción de esta canción ciertamente concuerda con lo que me gusta, por eso la voté.

Yuuya: Probablemente sea la canción más pop que Taizo ha escrito. Pienso que es algo nuevo para él.

Tatsuhi: A mí, lo que me impactó fue también la introducción. Y también lo pegadizo del estribillo.

Entrevistador: Por supuesto, es verdaderamente pegadiza, y es algo novedoso para Zoro. Hablando de esta canción, ¿filmaron el PV en una iglesia?

Ryuuji: Es una… ¡capilla de bodas!

Entrevistador: Tatsuhi tuvo que hacer sus tomas en el mejor lugar (risas). Justo en el medio del pasillo.

Tatsuhi: Es cierto. Me preguntaba si realmente estaba bien que sólo yo hiciera mis escenas en tan buen sitio (risas).

Entrevistador: También es algo nuevo para ustedes usar un lugar de rodaje para un PV, fue la primera vez. ¿Cómo fue la filmación?

Ryuuji: En realidad, filmamos este PV en medio de las grabaciones del álbum. Fue muy agotador hacerlo cuando estábamos tan ocupados.

Yuuya: Tatsuhi hizo su toma en una capilla, así que me emocioné pensando “Yo también puedo tocar aquí”, y luego tuve que hacer mi toma en un corredor realmente oscuro (risas). Para empezar, si bajaba mi guardia sería absorbido por la oscuridad, así que hice lo mejor que pude.

Taizo: Mi toma fue hecha sobre el rellano de una escalera, pero era tan pequeño que si me movía mucho me podía caer (se sonroja y ríe). Encima, la iluminación era bastante brillante, así que era difícil ver en dónde pisaba, era algo peligroso en verdad.

Entrevistador: Algo que ni siquiera podías ver te trajo problemas (risas). Después de que el álbum salga a la venta, ustedes comenzarán un tour por Japón, hasta tocar en AX el 30 de octubre. ¿Qué piensan de eso en estos momentos?

Ryuuji: Trato de no pensar mucho en ello (risas). ¡Por supuesto que he empezado a pensar un poco en eso! En verdad, hay algunas cosas que realmente quiero hacer y estoy en medio de lograrlas.

Entrevistador: ¡Eso también es algo que esperar! Yuuya, ¿qué hay sobre ti?

Yuuya: Finalmente tenemos todas las canciones listas y he sido capaz de formarme un poco la imagen de qué haremos con ellas en AX. Será genial si podemos conseguir un setlist que entrelace tanto canciones viejas como nuevas.

Taizo: Al fin soy capaz de ver cómo serán las canciones del álbum, así que puedo imaginar bastante bien cómo serán los conciertos, pero a esta altura aún no hemos tocado ninguna de las canciones en vivo… Algo en lo que he estado pensando este tiempo es que la impresión que tengo de las canciones durante la grabación y la impresión que tengo de ellas cuando estamos tocándolas es diferente. Como, “Así que esta canción realmente puede animar al público”. Probablemente, mientras avancemos a lo largo del tour por Japón el sentimiento de realidad vendrá a mí, eso creo.

Tatsuhi: No puedo pensar en eso para nada (risas). Una idea de qué canciones serán buenas para el setlist se me viene a la mente poco a poco, pero no me siento como si fuera a suceder ahora. Probablemente, a partir de un mes antes del concierto mi corazón empezará a latir con fuerza (risas).

Entrevistador: Supongo que no sabemos lo que tenemos guardado hasta que lo sacamos a la luz, así que simplemente hay que esperar y ver. Para terminar, por favor dejen un mensaje para todos nuestros lectores.

Yuuya: Hemos estado trabajando duro en este álbum desde hace varios meses atrás, cuando imaginábamos qué pensarían ustedes al escucharlo, así que por favor estén a la espera de su salida.

Tatsuhi: Pienso que logramos un trabajo de alta calidad, así que espero que muchas personas lo escuchen. Y también estaremos haciendo un tour para llevar sonrisas y sueños a todos en Japón, ¡por favor espérennos!

Taizo: Para nuestro segundo álbum, cada uno se propuso hacer un trabajo que excediera lo que hemos hecho en el pasado. Por favor, escuchen este CD hasta que se gaste.

Ryuuji: Muchas gracias por permitirnos aparecer en la portada por primera vez. Creo que sería genial si esto actúa como una manera para que más personas lleguen a conocer a Zoro. Y estaré feliz si muchas personas escuchan nuestro álbum. Seguiremos poniendo nuestros corazones en todo lo que hacemos y dando lo mejor, ¡así que espero que nos apoyen!

No hay comentarios:

Publicar un comentario